Aucune traduction exact pour تمويل مؤقت

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تمويل مؤقت

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • a Financiados con cargo a la partida de personal temporario general.
    (أ) يتم تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة.
  • Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano
    تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
  • Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano
    تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
  • Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.
    وحين درست اللجنة التمويل المؤقت للبعثة قبل أشهر من ذلك، شددت نيجيريا على أن السلام في السودان، أكبر الدول الأفريقية مساحة، سيكون خبراً طيباً للقارة بأكملها.
  • La razón ostensible de esta prisa repentina era la necesidad de aprobar el presupuesto de la Federación para 2007 antes de la expiración de la autoridad financiera temporal en virtud de la cual había funcionado el gobierno provisional.
    وكان السبب الظاهري لهذا التعجل المفاجئ هو الحاجة إلى اعتماد وسن ميزانية الاتحاد لعام 2007 قبل انقضاء مدة سلطة التمويل المؤقتة التي كانت الحكومة المؤقتة تعمل على أساسها.
  • Al recomendar que se prorrogue el mandato de la FPNUL debo señalar nuevamente la grave insuficiencia de financiación que padece la Fuerza Provisional.
    ومن أجل أن أقدم توصية بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عليّ أن ألفت الأنظار مرة أخرى إلى النقص الخطير في تمويل القوة المؤقتة.
  • Procederemos ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, titulado “Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano”.
    نبت الآن في مشروع القرار. مشروع القرار معنون ”تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان“.
  • A corto plazo, concretamente, cuando el sector financiero de un país atravesara una crisis, era indispensable contar con un marco jurídico eficaz y previsible, especialmente en lo relativo a la ejecución de créditos financieros, a fin de ayudar a los bancos y a otras instituciones financieras a mitigar el deterioro de sus créditos mediante mecanismos de ejecución rápida y de facilitar la reestructuración empresarial ofreciendo un medio para dar incentivos de financiación provisional.
    ففي الأجل القصير، أي عندما تواجه البلدان أزمات في قطاعها المالي، يكون وجود إطار قانوني فعّال وقابل للتنبؤ أمرا ضروريا، خصوصا فيما يتعلق بإنفاذ المطالبات المالية، لمساعدة المصارف وغيرها من المؤسسات المالية على الحد من تدهور قيمة مطالباتها من خلال آليات إنفاذ سريعة، ولتيسير إعادة هيكلة الشركات بتوفير أداة تهيّئ الحوافز اللازمة للتمويل المؤقت.
  • En vista de las observaciones formuladas supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General para la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano.
    • قرارا الجمعية العامة 57/325 و 58/307 بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
  • La recomendación e) es que el Secretario General proponga a la Asamblea General que examine la necesidad de seguir financiando temporalmente las operaciones básicas del Instituto con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas hasta que el Grupo de Trabajo sobre el funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en el futuro haya terminado la evaluación detallada del Instituto y haya presentado sus recomendaciones finales sobre su sostenibilidad.
    وأضاف أنه ورد في التوصية (هـ) أنه يتعين أن يقترح الأمين العام على الجمعية العامة أن تنظر في ضرورة مواصلة توفير التمويل المؤقت للعمليات الأساسية للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة، إلى أن ينهي الفريق العامل المعني بمستقبل تشغيل المعهد تقييمه المتعمق للمعهد، ويقدم توصياته النهائية بشأن إمكانية مواصلة المعهد لعمله.